專輯名稱多個「e」 英文系Jolin遭批

TVBS
更新日期:2010/07/17 12:21
林昕潔

天后蔡依林的英文又凸槌了嗎?即將發行的新專輯,名稱正式定名為「Vogueing」,拼法是將時尚的英文「Vogue」加上「ing」,不過眼尖的網友質疑,這名稱似乎多了一個「e」,正確拼法應該是「Voguing」,代表一支在國外風行多年的舞蹈名稱;不過蔡依林的唱片公司立刻回應,表示這專輯名稱是「玩創意」,代表的不是舞蹈名稱,而是「時尚進行式」。

藝人蔡依林(2010.7.15):「那今天穿的是墊肩的,感覺很有氣勢,就有一些Voguing,老師教的那種。」

走時尚路線,蔡依林新專輯名稱正式定名「Voguing」,不過眼尖的網友也發現到了,這個「Voguing」似乎多了一個「e」?正確寫法應該是代表「經典舞蹈名稱」的「Voguing」。

天后Jolin的英文又被拿來大作文章,唱片公司趕緊回應,強調是玩創意,單字字母要分開來看,應該是「時尚」、「進行式」。

不過,外文系畢業的Jolin,英文能力被質疑不是第一次。藝人蔡依林(2005.3.1):「劈腿,Has the third person,Has the third person。」

蔡依林出版的英文工具書,特地要把時尚流行用語,翻成英文,沒想到「劈腿」翻成「Have the third person」,被說成是台式英文,引來爭議。

補習班名師徐薇(2005.3.1):「『There is a third person in our relationship』,意思是說,我們的關係有了第三者,這是傳統的講法,可是現在比較時髦,年輕人的說法,其實很喜歡說,他是一個到處玩耍的人,『He is a palyer』。」

補習名師出來解圍,強調是傳統用法,Jolin沒翻錯;只是頂著外文系背景,每回「撂英文」,總被旁人用放大鏡,檢視再檢視。


已用關鍵字:英文,
共出現:8次
……..文章來源:按這裡